CHUYỆN ẤM TRÀ VÀ TÁCH TRÀ - BÀI HỌC VỀ SỰ KHIÊM TỐN

Chuyện Ấm Trà Và Tách Trà - Bài Học Về Sự Khiêm Tốn
(The Story of A Teapot and A Cup of Tea - A Lesson in Humility)

 

Trong một tiết học, người thầy hỏi học trò:

(In a class, the teacher asked the student:)

– Theo con, giữa ấm trà với tách trà, thì cái nào nhận được nước trà?

(– In your opinion, between the teapot and the teacup, which one gets the tea?)

Người học trò trả lời: Thưa thầy, tách trà được nhận.

(The student replied: Master, the cup of tea will get the tea.)

Người thầy lại hỏi:

– Vậy tách trà muốn nhận nước trà thì nó phải nằm cao hơn hay thấp hơn ấm trà?

(The teacher asked again:

– So the tea cup wants to get tea, it must be higher or lower than the teapot?)

Người học trò lại nói: “Dạ thưa thầy, tách trà phải nằm thấp hơn ấm trà”.

(The student said: "Yes, master, the tea cup must be lower than the teapot".)

Sống ở đời cũng vậy, bạn muốn nhận được điều gì, bạn muốn người khác trao cho mình giá trị, chỉ dạy, hướng dẫn cho mình thì bạn phải đặt mình ở vị trí thấp hơn.

(Life is the same, you want to receive something, you want others to give you value, teach and guide you, so you have to put yourself in a lower position.)

Muốn rót nước vào tách trà của mình thì đừng đặt mình cao hơn ấm trà của thiên hạ. Đó chính là bài học về SỰ KHIÊM TỐN!

(If you want to pour water into your cup of tea, don't put yourself above everyone else's teapot. That is a lesson in HUMILITY!)

Nếu bạn luôn tự cao, tự đại, cho rằng mình biết hết mọi thứ thì bạn sẽ không nhận được thêm một giọt nước nào. Vì sao vậy? Vì chính bạn tự cho mình là tách nước đầy, không ai rót thêm vào được nữa.

(If you are always arrogant, conceited, and thinking that you know everything, you will not receive a single drop of water. So why? Because you consider yourself a full cup of water, no one can pour more.)

Cổ nhân có câu: “Biển lớn ở chỗ thấp mới có thể dung nạp được trăm sông”. Người càng khiêm tốn càng nhận được nhiều, khả năng bao dung người khác cũng lớn hơn.

(There is an old saying: "The great sea at a low place can accommodate a hundred rivers". The more humble the person, the more he receives, and the greater his ability to tolerate others.)

Cũng nên nhớ một điều, nước trong ấm trà rót lâu ngày cũng cạn, chúng ta không thể nào cứ ngồi im ở chỗ thấp ngồi chờ nước rót.

(Also remember one thing, the water in the teapot that has been poured for a long time has also dried up, we cannot just sit still in a low place and wait for the water to be poured.)

Khi thấy tách trà của mình đã đầy, hãy tự mình tìm kiếm một chiếc ly cao hơn, to hơn, chứa được nhiều nước hơn, tức là chủ động vươn lên cao và bước ra khỏi vùng an toàn.

(Once you find your cup of tea is full, find yourself a taller, bigger cup that can hold more water, which means actively reaching up high and stepping out of your comfort zone.)

Nếu chỉ bảo gì nghe nấy mà không chịu động não suy nghĩ, sẽ chỉ mãi là tách trà nhỏ bé, dễ vỡ mà thôi!

(If you just listen to whatever you say without thinking about it, you will always be a small, fragile cup of tea)

Post a Comment

Previous Post Next Post